Uzman destekli yapay zeka ajanını şimdi kullanmak ister misiniz?

Talep oluşturmak için bu linki ziyaret edin.

Alak Suresi - 9. ayet

Oluşturulma Tarihi: 2/6/2025 10:55 PM    Güncellendi: 2/6/2025 10:55 PM

Alak Suresi - 9. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Gördün mü şu engellemeye kalkışanı?

Ahmet Varol Meali

Gördün mü şu engelleyeni;

Ali Bulaç Meali

Engellemekte olanı gördün mü?

Diyanet İşleri Meali (Eski)

9,10. Sen, namaz kılan kulu bundan menedeni gördün mü?

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

9,10. Sen, namaz kıldığında kulu (bundan) engelleyeni gördün mü?[589]*

Diyanet Vakfı Meali

9, 10. Namaz kılarken bir kulu (Peygamber'i namazdan) menedeni gördün mü?  *

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

9,10. Namaz kıldığı zaman, bir kulu engelleyeni gördün mü?

Elmalılı Meali (Orjinal)

Baksan a: o nehyedene

Hasan Basri Çantay Meali

9,10. Bir kulu, namaz kılarken, men edecek (adam) gördün mü sen?

Hayrat Neşriyat Meali

9,10. Bir kulu (peygamberi) namaz kılarken men' edeni gördün mü?

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

O kimseyi gördün mü ki, men ediyordu?

Suat Yıldırım Meali

9, 10. Baksana şu namaz kılan, o mükemmel kulu engelleyen kimseye,

Şaban Piriş Meali

-Engelleyeni Gördün mü?

İbni Kesir

O yasaklayanı gördün mü?

Seyyid Kutub

Gördün mü şu men edeni.

Tefhim-ul Kuran

Engellemekte olanı gördün mü?

Yusuf Ali (English)

Seest thou one who forbids-(6210)*

M. Pickthall (English)

Hast thou seen him who dissuadeth